De Woordenbrug

Vernieuwde website!

Webmaster • 1 juli 2023

De Nieuwe Site is Er! Ontdek de Vernieuwde Woordenbrug

Nieuwe website

Het is met groot enthousiasme dat ik de lancering aankondig van de vernieuwde website van De Woordenbrug. Met een frisse blik en een gestroomlijnde interface is onze digitale aanwezigheid nu net zo helder en toegankelijk als de diensten die wij aanbieden.


Wat is er nieuw? In één oogopslag vindt u informatie over onze producten en diensten. Ons taalbureau is niet alleen uw steun in het tolken en vertalen van Nederlands naar Russisch en Oekraïens en vice versa, maar wij zijn ook uw gids in de complexe wereld van interculturele communicatie. Lezingen, trainingen, en op maat gemaakte workshops over cultuurverschillen zijn nu prominent aanwezig, om u te helpen bruggen te bouwen die verder gaan dan taal alleen.


Onze diensten zijn divers en aangepast aan uw unieke behoeften. Van bedrijven tot overheden, wij staan klaar om de communicatie soepel te laten verlopen en misverstanden te overbruggen. Met deze vernieuwde site willen wij meer mensen te bereiken en samen te werken aan succes. Wij geloven dat wanneer mensen elkaar begrijpen, ongeacht de taalbarrières, samenwerking niet alleen mogelijk is, maar ook vruchtbaar en verrijkend.


Wij nodigen u uit om de vernieuwde website te verkennen. Neem de volgende stap met ons en laten we samen de kracht van heldere inter-culturele communicatie ontgrendelen. Welkom bij de nieuwe Woordenbrug – waar woorden werelden verbinden.

Het leven van een tolk: een nacht vol verrassingen
door Svitlana Smischuk 19 december 2024
Het leven van een ad-hoc tolk is nooit saai. Je neemt de telefoon op, de belcomputer meldt: “Er is een tolkdienst in de taal – Oekraïens – voor de politie. Wilt u deze dienst aannemen?” Voordat de computer uitgesproken is, kies ik al ‘1’. En dan begint het avontuur.
door Svitlana Smischuk 3 september 2024
Plaatsvervangend trauma bij tolken: een pijnlijke keerzijde van tolken
Een persoon met een hoofd vol woorden en een hart vol vreugde.
door Svitlana Smischuk 28 juli 2024
Dus hier ben ik, geen software of applicatie, maar een levend persoon met een hoofd vol woorden en een hart vol vreugde. Een tolk en vertaler, ja, maar ook iemand die door een simpel compliment kan vliegen zonder vleugels.
door svitlana Smischuk / Lilian Haak 21 juli 2024
De cultuurbrug - Het tolken van de toekomst
door Svitlana 21 juli 2024
De woordenbrug groeit! Nu ook cultuurbrug en techniekbrug!
Twee vakkundige tolken bespreken nuancen van hun werk.
door Svitlana Smischuk 19 mei 2024
Ik geloof in eerlijkheid en open communicatie. Dit creëert een betrouwbare gemeenschap van tolken en vertalers.
door Svitlana Smischuk 22 maart 2024
Zie ik meer dan ik zou moeten?
door Svitlana Smischuk 22 maart 2024
Want zoals mijn oma altijd zei: "Het leven is als een taart; je moet blijven proeven tot je de smaken hebt geproefd die je hart doen zingen." En dat is precies wat ik van plan ben te doen, één vertaling tegelijk.
door Lilian Haak 22 maart 2024
AI als hulpmiddel, niet als vervanger:  Wanneer heb je een 'Woordenbrug' nodig?
Toen ik hoorde dat ik zou tolken voor slechtzienden, wist ik niet wat ik moest verwachten.
door Svitlana Smischuk 8 maart 2024
Toen ik voor het eerst hoorde dat ik zou tolken voor slechtzienden, wist ik niet wat ik moest verwachten. Ik had me verdiept in digitale vertalers en allerlei technologieën, maar niets kon me voorbereiden op de echte, tastbare ervaring die op me wachtte. Mijn eerste dag was als een sprong in het diepe, zonder zwembandjes, in een oceaan van onbekendheid.
Meer posts
Share by: