De Woordenbrug

De cultuur- en techniekbrug

Svitlana • 21 juli 2024

Bouwen van bruggen tussen cultuur en techniek

Ik ben verheugd om aan te kondigen dat Lilian Haak samen met Svitlana Smischuk De Woordenbrug gaat uitbreiden. Lilian heeft jarenlange ervaring in onderwijs en training, en met onze gezamenlijke passie voor cultuur en technologie, gaan we nieuwe bruggen bouwen tussen mensen en techniek.

In de afgelopen maanden hebben we hard gewerkt aan het verbreden van De Woordenbrug tot een integraal adviesbureau. We richten ons nu niet alleen op vertaal- en tolkwerk in het Nederlands, Oekraïens en Russisch, maar bieden ook cultuuradvies, -vertaling en technische trainingen voor verschillende doelgroepen aan.

Recent hebben we opleidingen ontwikkeld voor Oekraïense medewerkers in Nederlandse bedrijven. Deze opleidingen omvatten basis VCA-regels en de belangrijkste aspecten van de Nederlandse cultuur en taal. Daarnaast bieden we interculturele workshops aan voor (gemeente)ambtenaren, waarin we de cruciale culturele verschillen uitleggen die belangrijk zijn in de omgang met Oekraïense en Russische personen.

Met meer dan 35 jaar ervaring in het verzorgen en ontwikkelen van onderwijs, gaat Lilian de Woordenbrug ondersteunen met didactische inzichten. Bij de “Techniekbrug” verzorgt ze praktische AI-opleidingen, waaronder trainingen over het effectief omgaan met generatieve AI voor ambtenaren en politici.

Met de toevoeging van de Cultuurbrug en de Techniekbrug aan De Woordenbrug, hebben we een gouden driehoek gecreëerd die taal, cultuur, techniek en mensen optimaal met elkaar verbindt. Het is geweldig om op deze manier elkaar te kunnen versterken en samen te groeien. Binnenkort zullen we hier meer over schrijven in onze blogs!

Het leven van een tolk: een nacht vol verrassingen
door Svitlana Smischuk 19 december 2024
Het leven van een ad-hoc tolk is nooit saai. Je neemt de telefoon op, de belcomputer meldt: “Er is een tolkdienst in de taal – Oekraïens – voor de politie. Wilt u deze dienst aannemen?” Voordat de computer uitgesproken is, kies ik al ‘1’. En dan begint het avontuur.
door Svitlana Smischuk 3 september 2024
Plaatsvervangend trauma bij tolken: een pijnlijke keerzijde van tolken
Een persoon met een hoofd vol woorden en een hart vol vreugde.
door Svitlana Smischuk 28 juli 2024
Dus hier ben ik, geen software of applicatie, maar een levend persoon met een hoofd vol woorden en een hart vol vreugde. Een tolk en vertaler, ja, maar ook iemand die door een simpel compliment kan vliegen zonder vleugels.
door svitlana Smischuk / Lilian Haak 21 juli 2024
De cultuurbrug - Het tolken van de toekomst
Twee vakkundige tolken bespreken nuancen van hun werk.
door Svitlana Smischuk 19 mei 2024
Ik geloof in eerlijkheid en open communicatie. Dit creëert een betrouwbare gemeenschap van tolken en vertalers.
door Svitlana Smischuk 22 maart 2024
Zie ik meer dan ik zou moeten?
door Svitlana Smischuk 22 maart 2024
Want zoals mijn oma altijd zei: "Het leven is als een taart; je moet blijven proeven tot je de smaken hebt geproefd die je hart doen zingen." En dat is precies wat ik van plan ben te doen, één vertaling tegelijk.
door Lilian Haak 22 maart 2024
AI als hulpmiddel, niet als vervanger:  Wanneer heb je een 'Woordenbrug' nodig?
Toen ik hoorde dat ik zou tolken voor slechtzienden, wist ik niet wat ik moest verwachten.
door Svitlana Smischuk 8 maart 2024
Toen ik voor het eerst hoorde dat ik zou tolken voor slechtzienden, wist ik niet wat ik moest verwachten. Ik had me verdiept in digitale vertalers en allerlei technologieën, maar niets kon me voorbereiden op de echte, tastbare ervaring die op me wachtte. Mijn eerste dag was als een sprong in het diepe, zonder zwembandjes, in een oceaan van onbekendheid.
door Lilian Haak 5 februari 2024
De Rol van AI in de Toekomst van Tolken en Vertalers
Meer posts
Share by: